From: "Strong, Lee" <StrongL at MTMC.ARMY.MIL>
To: "'WSFA members'" <WSFAlist at keithlynch.net>
Subject: [WSFA] Re: sig line
Date: Thu, 11 Apr 2002 09:23:14 -0400
Reply-To: WSFA members <WSFAlist at keithlynch.net>

	Freely translated, one of the pieces of graffiti found at Pompei is
"I am yours for two coins."

-----Original Message-----
From: Michael Walsh [mailto:MJW at mail.press.jhu.edu]
Sent: Thursday, April 11, 2002 9:14 AM
To: WSFAlist at keithlynch.net
Subject: [WSFA] Re: sig line

> StrongL at MTMC.ARMY.MIL 04/11/02 08:34AM >>>
>
>	What's Latin for "the law of unintended consequences"?  My =
favorite
>offbeat Latin phrase is "Quid est in hoc meum?"  (What's in it for me?)

What's latin for "Cheap Thrills"?

mjw

>
>-----Original Message-----
>From: Michael Walsh [mailto:MJW at mail.press.jhu.edu]
>Sent: Tuesday, April 09, 2002 4:58 PM
>To: WSFAlist at keithlynch.net
>Subject: [WSFA] Re: sig line
>
>Useful?  Whoops, didn't mean to do that . . .
>
>mjw
>
>>>> StrongL at MTMC.ARMY.MIL 04/09/02 05:01PM >>>
>	Finally!  Something useful!
>	Fortitur in re, sed suaviter in modo.  (Unflinching in principle,
>but gracious in method.)
>
>-----Original Message-----
>From: Michael Walsh [mailto:MJW at mail.press.jhu.edu]
>Sent: Tuesday, April 09, 2002 4:45 PM
>To: WSFAlist at keithlynch.net
>Subject: [WSFA] sig line
>
>Need something delightful obscure to put in a sig line?
>
>http://hr.uoregon.edu/davidrl/latin.html
>