From: "Strong, Lee" <StrongL at MTMC.ARMY.MIL> To: "'WSFA members'" <WSFAlist at keithlynch.net> Subject: [WSFA] Re: sig line Date: Thu, 11 Apr 2002 09:23:14 -0400 Reply-To: WSFA members <WSFAlist at keithlynch.net> Freely translated, one of the pieces of graffiti found at Pompei is "I am yours for two coins." -----Original Message----- From: Michael Walsh [mailto:MJW at mail.press.jhu.edu] Sent: Thursday, April 11, 2002 9:14 AM To: WSFAlist at keithlynch.net Subject: [WSFA] Re: sig line > StrongL at MTMC.ARMY.MIL 04/11/02 08:34AM >>> > > What's Latin for "the law of unintended consequences"? My = favorite >offbeat Latin phrase is "Quid est in hoc meum?" (What's in it for me?) What's latin for "Cheap Thrills"? mjw > >-----Original Message----- >From: Michael Walsh [mailto:MJW at mail.press.jhu.edu] >Sent: Tuesday, April 09, 2002 4:58 PM >To: WSFAlist at keithlynch.net >Subject: [WSFA] Re: sig line > >Useful? Whoops, didn't mean to do that . . . > >mjw > >>>> StrongL at MTMC.ARMY.MIL 04/09/02 05:01PM >>> > Finally! Something useful! > Fortitur in re, sed suaviter in modo. (Unflinching in principle, >but gracious in method.) > >-----Original Message----- >From: Michael Walsh [mailto:MJW at mail.press.jhu.edu] >Sent: Tuesday, April 09, 2002 4:45 PM >To: WSFAlist at keithlynch.net >Subject: [WSFA] sig line > >Need something delightful obscure to put in a sig line? > >http://hr.uoregon.edu/davidrl/latin.html >