Date: Sat, 13 Apr 2002 16:25:15 -0400
From: "Michael Walsh" <MJW at mail.press.jhu.edu>
To: <WSFAlist at keithlynch.net>
Subject: [WSFA] You Like Not My Translation ? was It's the Twenty First
	Century.  Where's My ...
Reply-To: WSFA members <WSFAlist at keithlynch.net>

> kfl at keithlynch.net 04/13/02 04:12PM
>>Steve Smith <sgs at aginc.net> wrote:
>
>> ... automatic language translator?
>
>There's been one at http://babelfish.altavista.com/ for several
>years now.
>
>Of course it's never worked very well.  I don't think a good
>translation is possible without a deep understanding of the full
>meaning of the text, which computers don't yet have.
>
>I used http://babelfish.altavista.com/ to translate your question
>into German, then French, then back into English.  It now asks:
>
>  It is the first sihcle twenty. Is OY my language automatic more =
\bersetzer?
>
>English to Chinese, then back into English gave me:
>
>  / **. _* (- (*?
>
>I think it needs a little work.

Stanislaw Lem's novel The Invincible was translated from Polish to German =
to English;  the German to English was by Wendayne Ackerman, who translated=
 lots of Perry Rhodan.

mjw