Date: Thu, 12 Jan 2006 01:34:27 -0500 From: Ted White <twhite8 at cox.net> To: WSFA members <WSFAlist at KeithLynch.net> Subject: [WSFA] Re: Elspeth's cat . . . Reply-To: WSFA members <WSFAlist at KeithLynch.net> Elspeth Kovar wrote: > At 01:37 AM 1/11/2006, Ted White wrote: > > > Elspeth Kovar wrote: > > > >> Folks, > >> > >> One of my cats had been on an iron lung AND dialysis and, while > >> she was doing well, all things considered, subsequently died. It > >> was rough all around and I really do appreciate the kind > >> condolences and apologize if I took them poorly. > >> > >> The thing is, I just looked down at her and asked her how she > >> felt about her trials, tribulations, and death. To which she > >> replied, "Myap". That could mean any number of things but given > >> her position I expect that this time it means that she waiting > >> for me to stand up for any reason so that she can steal my chair. > >> Both she and I seem to have missed all this excitement. > > > > I feel you must've left out at least a sentence and maybe a > > paragraph between those two paragraphs. In the first you say your > > cat has died. In the second you discuss the fact that "she" is > > currently alive. What is entirely missing is the transition from > > one dead cat to another living cat. You know what you're talking > > about, but an uninformed reader might get a jolt. > > There was no transition thus no transitional sentence or paragraph: > it's the same cat. > > I got a jolt as well when I learned all those things about my cat by > reading the minutes of two meetings. I believe that one was shortly > after Capclave and the death of my cat was reported at a December > meeting along with the fact that my father-in-law, my ex-husband's > father, had broken his neck in a car accident. His neck is still > broken and I'm very worried about him and the family especially since > I can't go visit because of the divorce. > > But my cat is very much alive. Both of them are, in fact, but the > one who was ill is doing so much better that she's back to being a > pest, which she hasn't been in a very long time. The second one is > simply a pest. I wouldn't have them any other way. > > The announcement that she was "on an iron lung AND dialysis" caught > me by surprise. Both of those are very expensive. Both are very > uncomfortable. Either one would so decrease her quality of life that > I'd let her go. And doing well when on both an iron lung AND > dialysis? (The capitalized 'and' is the way it's in the Journal, > presumable reflecting the intonation of the person giving making the > announcement.) > > And a cat? On - or in - an iron lung? > > I got a severe case of laughter and then giggles. > > Then I came across the next reference to my cat (I actually have two > but only one has been ill) at which point I lost it again, and that's > when I asked her what she thought of all of this. "Myap" was the > best I could do to transliterate her reply. And suddenly the > expressions of concern made sense and I thought that I should > explain. > > While explaining I should have realized that anyone reading 'my cat > died' would be paying attention to that rather than the absurdity of > the treatment. It would have been much better to start "I just > learned that . . . " and I do apologize for the jolt that it must > have given you. > > I hope that I'll be somewhat forgiven due to the fact that whenever I > think about those announcements, especially the first one, I still > start to giggle out loud. Which, of course, puzzles the cats. Okay. I understand now. I completely misread your original first paragraph, and reading it now with hindsight I can see that. Apologies. "Reports of my cat's demise are exagerated...." --Ted White